Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 17. 9

9
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֤ה
Moïse
Np
413
אֶל־
à
Prep
3091
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
Josué
Np


:
977
בְּחַר־
Choisis -
Vqv-2ms

לָ֣·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
376
אֲנָשִׁ֔ים
des hommes
Nc-mp-a


,
3318
וְ·צֵ֖א
sors · et
Vqv-2ms · Conj


,
3898
הִלָּחֵ֣ם
combats
VNv-2ms
6002
בַּ·עֲמָלֵ֑ק
Amalek · contre
Np · Prep


;

/
4279
מָחָ֗ר
demain
Nc-ms-a
595
אָנֹכִ֤י
je
Prp-1cs
5324
נִצָּב֙
me tiendrai
VNr-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹ֣אשׁ
le sommet de
Nc-ms-c
1389
הַ·גִּבְעָ֔ה
colline · la
Nc-fs-a · Prtd


,
4294
וּ·מַטֵּ֥ה
verge de · la
Nc-ms-c · Conj
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
3027
בְּ·יָדִֽ·י
ma · main · dans
Sfxp-1cs · Nc-bs-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
dit559
à413
Josué3091
:
Choisis977
-977
nous
des
hommes376
,
et
sors3318
,
combats3898
contre6002
Amalek6002
;
demain4279
je595
me5324
tiendrai5324
sur5921
le
sommet7218
de
la
colline1389
,
la
verge4294
de
Dieu430
dans
ma
main3027
.

Traduction révisée

Alors Moïse dit à Josué : Choisis-nous des hommes, et sors, combats contre Amalek ; demain je me tiendrai sur le sommet de la colline, le bâton de Dieu dans ma main.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale