Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 17. 7

7
7121
וַ·יִּקְרָא֙
il appela · Et
Vqw-3ms · Conj
8034
שֵׁ֣ם
le nom
Nc-ms-c
4725
הַ·מָּק֔וֹם
lieu · du
Nc-ms-a · Prtd
4532
מַסָּ֖ה
Massa
Np
4809
וּ·מְרִיבָ֑ה
Meriba · et
Np · Conj


,

/
5921
עַל־
à cause de
Prep
7379
רִ֣יב ׀
la contestation des
Nc-bs-c
1121
בְּנֵ֣י
fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np


,
5921
וְ·עַ֨ל
parce qu' · et
Prep · Conj
5254
נַסֹּתָ֤·ם
– · ils avaient tenté
Sfxp-3mp · Vpc
853
אֶת־

Prto
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3426
הֲ·יֵ֧שׁ
– · est - il
Prtm · Prti
3068
יְהוָ֛ה
L' Éternel
Np
7130
בְּ·קִרְבֵּ֖·נוּ
nous · milieu de · au
Sfxp-1cp · Nc-ms-c · Prep


,
518
אִם־
ou est-ce que
Conj
369
אָֽיִן
ne pas
Prtn

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
il
appela7121
le
nom8034
du
lieu4725
Massa4532
et
Meriba4809
,
à
cause5921
de
la
contestation7379
des
fils1121
d'
Israël3478
,
et
parce5921
qu'
ils
avaient 5254
tenté 5254
l'
Éternel3068
,
en559
disant559
:
L'
Éternel3068
est 3426
- 3426
il
au
milieu7130
de
nous
,
ou518
n'369
y
est518
-518
il
pas369
?
§

Traduction révisée

Il appela le lieu du nom de Massa et Meriba, à cause de la contestation des fils d’Israël, et parce qu’ils avaient tenté l’Éternel, en disant : “L’Éternel est-il au milieu de nous, ou n’y est-il pas ?”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale