Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 17. 11

11
1961
וְ·הָיָ֗ה
il arrivait · Et
Vqq-3ms · Conj


,
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
– · lorsque
Prtr · Prep
7311
יָרִ֥ים
élevait
Vhi-3ms
4872
מֹשֶׁ֛ה
Moïse
Np
3027
יָד֖·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,
1396
וְ·גָבַ֣ר
avait le dessus · et
Vqq-3ms · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël
Np


;

/
834
וְ·כַ·אֲשֶׁ֥ר
– · quand · et
Prtr · Prep · Conj
5117
יָנִ֛יחַ
il reposait
Vhi-3ms
3027
יָד֖·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c


,
1396
וְ·גָבַ֥ר
avait le dessus · alors
Vqq-3ms · Conj
6002
עֲמָלֵֽק
Amalek
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
il
arrivait1961
,
lorsque 834
Moïse4872
élevait7311
sa
main3027
,
qu'
Israël3478
avait1396
le
dessus1396
;
et
quand 834
il
reposait5117
sa
main3027
,
Amalek6002
avait1396
le
dessus1396
.

Traduction révisée

Lorsque Moïse élevait sa main, Israël avait le dessus ; et quand il reposait sa main, Amalek avait le dessus.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale