559
וַ·יֹּאמְר֨וּ
dirent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֜ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
1121
בְּנֵ֣י
les fils d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֗ל
Israël
Np
:
4310
מִֽי־
qui
Prti
!
5414
יִתֵּ֨ן
donnera
Vqi-3ms
4191
מוּתֵ֤·נוּ
nous · que soyons morts
Sfxp-1cp · Vqc
3027
בְ·יַד־
la main de · par
Nc-bs-c · Prep
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays d' · dans
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַ֔יִם
Égypte
Np
,
3427
בְּ·שִׁבְתֵּ֨·נוּ֙
nous · étions assis · quand
Sfxp-1cp · Vqc · Prep
5921
עַל־
auprès des
Prep
5518
סִ֣יר
pots de
Nc-bs-c
1320
הַ·בָּשָׂ֔ר
chair · la
Nc-ms-a · Prtd
,
398
בְּ·אָכְלֵ֥·נוּ
nous · mangions · quand
Sfxp-1cp · Vqc · Prep
3899
לֶ֖חֶם
du pain
Nc-bs-a
7648
לָ·שֹׂ֑בַע
satiété · à
Nc-ms-a · Prep
!
/
3588
כִּֽי־
Car
Conj
3318
הוֹצֵאתֶ֤ם
vous avez fait sortir
Vhp-2mp
853
אֹתָ֨·נוּ֙
nous · –
Sfxp-1cp · Prto
413
אֶל־
dans
Prep
4057
הַ·מִּדְבָּ֣ר
désert · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֔ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
4191
לְ·הָמִ֛ית
faire mourir · pour
Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
6951
הַ·קָּהָ֥ל
congrégation · la
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֖ה
– · celle-ci
Prd-xms · Prtd
7458
בָּ·רָעָֽב
faim · de
Nc-ms-a · Prepd
׃
.
Les fils d’Israël leur dirent : Ah ! si seulement nous étions morts par la main de l’Éternel dans le pays d’Égypte, quand nous étions assis auprès des pots de viande, quand nous mangions du pain à satiété ! Car vous nous avez fait sortir dans ce désert pour faire mourir de faim toute cette assemblée.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée