1961
וַ·יְהִ֣י ׀
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
3117
בַּ·יּ֣וֹם
jour · au
Nc-ms-a · Prepd
8345
הַ·שִּׁשִּׁ֗י
sixième · le
Adjo-ms-a · Prtd
3950
לָֽקְט֥וּ
ils recueillirent
Vqp-3cp
,
3899
לֶ֨חֶם֙
du pain
Nc-bs-c
4932
מִשְׁנֶ֔ה
au double
Nc-ms-a
,
8147
שְׁנֵ֥י
deux
Adjc-md-c
6016
הָ·עֹ֖מֶר
omers · –
Nc-ms-a · Prtd
259
לָ·אֶחָ֑ד
chacun · pour
Adjc-ms-a · Prep
;
/
935
וַ·יָּבֹ֨אוּ֙
vinrent · et
Vqw-3mp · Conj
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5387
נְשִׂיאֵ֣י
les principaux de
Nc-mp-c
5712
הָֽ·עֵדָ֔ה
assemblée · l'
Nc-fs-a · Prtd
5046
וַ·יַּגִּ֖ידוּ
rapportèrent · et
Vhw-3mp · Conj
4872
לְ·מֹשֶֽׁה
Moïse · à
Np · Prep
׃
.
Le sixième jour, ils recueillirent le double de pain, deux omers pour chacun ; tous les princes de l’assemblée vinrent le raconter à Moïse.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée