7307
וּ·בְ·ר֤וּחַ
le souffle de · par · Et
Nc-bs-c · Prep · Conj
639
אַפֶּ֨י·ךָ֙
tes · narines
Sfxp-2ms · Nc-md-c
,
6192
נֶ֣עֶרְמוּ
se sont amoncelées
VNp-3cp
4325
מַ֔יִם
les eaux
Nc-mp-a
;
5324
נִצְּב֥וּ
se sont dressés
VNp-3cp
3644
כְמוֹ־
comme
Prep
5067
נֵ֖ד
une muraille
Nc-ms-a
5140
נֹזְלִ֑ים
les courants
Vqr-mp-a
;
/
7087
קָֽפְא֥וּ
sont devenus solides
Vqp-3cp
8415
תְהֹמֹ֖ת
les abîmes
Nc-bp-a
3820
בְּ·לֶב־
coeur de · au
Nc-ms-c · Prep
3220
יָֽם
la mer
Nc-ms-a
׃
.
Et par le souffle de tes narines, les eaux se sont amoncelées ; les courants se sont dressés comme une muraille ; les abîmes sont devenus solides au cœur de la mer.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée