559
                        
וַ·יֹּאמֶר֩
                    
dit · et
                    
Vqw-3ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
:
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        518
                        
אִם־
                    
Si
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8085
                        
שָׁמ֨וֹעַ
                    
écouter
                    
Vqa
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8085
                        
תִּשְׁמַ֜ע
                    
tu écoutes
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6963
                        
לְ·ק֣וֹל ׀
                    
voix de · la
                    
Nc-ms-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֣ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        430
                        
אֱלֹהֶ֗י·ךָ
                    
ton · Dieu
                    
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3477
                        
וְ·הַ·יָּשָׁ֤ר
                    
droit · le · et
                    
Adja-ms-a · Prtd · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5869
                        
בְּ·עֵינָי·ו֙
                    
ses · yeux · à
                    
Sfxp-3ms · Nc-bd-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        6213
                        
תַּעֲשֶׂ֔ה
                    
tu fais
                    
Vqi-2ms
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        238
                        
וְ·הַֽאֲזַנְתָּ֙
                    
tu prêtes l' oreille · et
                    
Vhq-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4687
                        
לְ·מִצְוֺתָ֔י·ו
                    
ses · commandements · à
                    
Sfxp-3ms · Nc-fp-c · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        8104
                        
וְ·שָׁמַרְתָּ֖
                    
tu gardes · et
                    
Vqq-2ms · Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּל־
                    
tous
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        2706
                        
חֻקָּ֑י·ו
                    
ses · statuts
                    
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                                        
                
                       
/
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3605
                        
כָּֽל־
                    
toutes
                    
Nc-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4245
                        
הַ·מַּֽחֲלָ֞ה
                    
maladies · les
                    
Nc-fs-a · Prtd
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        834
                        
אֲשֶׁר־
                    
que
                    
Prtr
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7760
                        
שַׂ֤מְתִּי
                    
j' ai mises
                    
Vqp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        4714
                        
בְ·מִצְרַ֨יִם֙
                    
l' Égypte · sur
                    
Np · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3808
                        
לֹא־
                    
ne pas
                    
Prtn
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7760
                        
אָשִׂ֣ים
                    
je mettrai
                    
Vqi-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        5921
                        
עָלֶ֔י·ךָ
                    
toi · sur
                    
Sfxp-2ms · Prep
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
                    
,
                    
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3588
                        
כִּ֛י
                    
car
                    
Conj
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        589
                        
אֲנִ֥י
                    
je suis
                    
Prp-1cs
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        3068
                        
יְהוָ֖ה
                    
l' Éternel
                    
Np
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        7495
                        
רֹפְאֶֽ·ךָ
                    
te · qui guérit
                    
Sfxp-2ms · Vqr-ms-c
                
                
                
        
                
                
             
                
        
                
                
                
                        
                        
׃
                    
.
                    
                
                
                
        
                
                
             
             
        
        
        
            
            et dit : Si tu écoutes attentivement la voix de l’Éternel, ton Dieu, et si tu fais ce qui est droit à ses yeux, si tu prêtes l’oreille à ses commandements et si tu gardes tous ses statuts, je ne mettrai sur toi aucune des maladies que j’ai mises sur l’Égypte, car je suis l’Éternel qui te guérit.
        
 
        
        
      
    
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby