Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 14. 3

3
559
וְ·אָמַ֤ר
dira · Et
Vqq-3ms · Conj
6547
פַּרְעֹה֙
le Pharaon
Np
1121
לִ·בְנֵ֣י
fils d' · des
Nc-mp-c · Prep
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


:
943
נְבֻכִ֥ים
sont embarrassés
VNr-mp-a
1992
הֵ֖ם
eux
Prp-3mp
776
בָּ·אָ֑רֶץ
le pays · dans
Nc-bs-a · Prepd


,

/
5462
סָגַ֥ר
s'est fermé
Vqp-3ms
5921
עֲלֵי·הֶ֖ם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
4057
הַ·מִּדְבָּֽר
désert · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
Pharaon6547
dira559
des
fils1121
d'
Israël3478
:
Ils1992
sont943
embarrassés943
dans
le
pays776
,
le
désert4057
les5921
a5462
enfermés5462
.

Traduction révisée

Le Pharaon dira des fils d’Israël : “Ils sont désorientés dans le pays, le désert les a enfermés.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale