Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 14. 23

23
7291
וַ·יִּרְדְּפ֤וּ
poursuivirent · Et
Vqw-3mp · Conj
4713
מִצְרַ֨יִם֙
les Égyptiens
Np


,
935
וַ·יָּבֹ֣אוּ
entrèrent · et
Vqw-3mp · Conj
310
אַחֲרֵי·הֶ֔ם
eux · après
Sfxp-3mp · Prep


,
3605
כֹּ֚ל
tous
Nc-ms-c
5483
ס֣וּס
les chevaux du
Nc-ms-c
6547
פַּרְעֹ֔ה
Pharaon
Np


,
7393
רִכְבּ֖·וֹ
ses · chars
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
6571
וּ·פָרָשָׁ֑י·ו
ses · cavaliers · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj


,

/
413
אֶל־
au
Prep
8432
תּ֖וֹךְ
milieu de
Nc-ms-c
3220
הַ·יָּֽם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
Égyptiens4713
les
poursuivirent7291
,
et
entrèrent935
après310
eux310
,
tous3605
les
chevaux5483
du
Pharaon6547
,
ses
chars7393
et
ses
cavaliers6571
,
au413
milieu8432
de
la
mer3220
.

Traduction révisée

Les Égyptiens les poursuivirent et entrèrent après eux, tous les chevaux du Pharaon, ses chars et ses cavaliers, au milieu de la mer.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale