Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 14. 21

21
5186
וַ·יֵּ֨ט
étendit · Et
Vqw-3ms · Conj
4872
מֹשֶׁ֣ה
Moïse
Np
853
אֶת־

Prto
3027
יָד·וֹ֮
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
5921
עַל־
sur
Prep
3220
הַ·יָּם֒
mer · la
Nc-ms-a · Prtd


:
3212
וַ·יּ֣וֹלֶךְ
fit aller · et
Vhw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֣ה ׀
l' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
3220
הַ֠·יָּם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
7307
בְּ·ר֨וּחַ
un vent · par
Nc-bs-c · Prep
6921
קָדִ֤ים
d' orient
Nc-ms-a
5794
עַזָּה֙
fort
Adja-fs-a
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
3915
הַ·לַּ֔יְלָה
nuit · la
Nc-ms-a · Prtd


,
7760
וַ·יָּ֥שֶׂם
mit · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3220
הַ·יָּ֖ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
2724
לֶ·חָרָבָ֑ה
sec · à
Nc-fs-a · Prepd


,

/
1234
וַ·יִּבָּקְע֖וּ
se fendirent · et
VNw-3mp · Conj
4325
הַ·מָּֽיִם
eaux · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
Moïse4872
étendit5186
sa
main3027
sur5921
la
mer3220
:
et
l'
Éternel3068
fit3212
aller3212
la
mer3220
toute3605
la
nuit3915
par
un
fort5794
vent7307
d'
orient6921
,
et
mit7760
la
mer3220
à
sec2724
,
et
les
eaux4325
se1234
fendirent1234
;

Traduction révisée

Moïse étendit sa main sur la mer, et l’Éternel fit aller la mer toute la nuit par un fort vent d’orient, et mit la mer à sec ; les eaux se fendirent.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale