1961
וַ·יְהִ֗י
il arriva · Et
Vqw-3ms · Conj
,
3588
כִּֽי־
quand
Conj
7185
הִקְשָׁ֣ה
s' obstinait
Vhp-3ms
6547
פַרְעֹה֮
le Pharaon
Np
7971
לְ·שַׁלְּחֵ·נוּ֒
nous · laisser aller · pour
Sfxp-1cp · Vpc · Prep
,
2026
וַ·יַּהֲרֹ֨ג
tua · et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהֹוָ֤ה
l' Éternel
Np
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
1060
בְּכוֹר֙
les premiers - nés
Nc-ms-a
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays d' · dans
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרַ֔יִם
Égypte
Np
,
1060
מִ·בְּכֹ֥ר
le premier - né des · depuis
Nc-ms-c · Prep
120
אָדָ֖ם
hommes
Nc-ms-a
5704
וְ·עַד־
jusqu' au · et
Prep · Conj
1060
בְּכ֣וֹר
premier - né des
Nc-ms-c
929
בְּהֵמָ֑ה
bêtes
Nc-fs-a
;
/
5921
עַל־
c' est pourquoi
Prep
3651
כֵּן֩
–
Prtm
589
אֲנִ֨י
je
Prp-1cs
2076
זֹבֵ֜חַ
sacrifie
Vqr-ms-a
3068
לַֽ·יהוָ֗ה
l' Éternel · à
Np · Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
6363
פֶּ֤טֶר
aîné de
Nc-ms-c
7358
רֶ֨חֶם֙
matrice
Nc-ms-a
,
2145
הַ·זְּכָרִ֔ים
mâles · les
Nc-mp-a · Prtd
,
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
1060
בְּכ֥וֹר
premier - né de
Nc-ms-c
1121
בָּנַ֖·י
mes · fils
Sfxp-1cs · Nc-mp-c
6299
אֶפְדֶּֽה
je rachète
Vqi-1cs
׃
.
Quand le Pharaon s’obstinait à ne pas nous laisser aller, l’Éternel tua tous les premiers-nés dans le pays d’Égypte, depuis le premier-né des hommes jusqu’au premier-né des bêtes ; c’est pourquoi je sacrifie à l’Éternel tout mâle né le premier de sa mère, et je rachète tout premier-né de mes fils.”
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée