Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 12. 13

13
1961
וְ·הָיָה֩
sera · Et
Vqq-3ms · Conj
1818
הַ·דָּ֨ם
sang · le
Nc-ms-a · Prtd

לָ·כֶ֜ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep
226
לְ·אֹ֗ת
signe · pour
Nc-bs-a · Prep
5921
עַ֤ל
sur
Prep
1004
הַ·בָּתִּים֙
maisons · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
859
אַתֶּ֣ם
vous
Prp-2mp
8033
שָׁ֔ם

Adv


;
7200
וְ·רָאִ֨יתִי֙
je verrai · et
Vqq-1cs · Conj
853
אֶת־

Prto
1818
הַ·דָּ֔ם
sang · le
Nc-ms-a · Prtd


,
6452
וּ·פָסַחְתִּ֖י
je passerai · et
Vqq-1cs · Conj
5921
עֲלֵ·כֶ֑ם
vous · par - dessus
Sfxp-2mp · Prep


,

/
3808
וְ·לֹֽא־
ne pas · et
Prtn · Conj
1961
יִֽהְיֶ֨ה
sera
Vqi-3ms

בָ·כֶ֥ם
vous · au milieu de
Sfxp-2mp · Prep
5063
נֶ֨גֶף֙
de plaie
Nc-ms-a
4889
לְ·מַשְׁחִ֔ית
destruction · à
Nc-ms-a · Prep


,
5221
בְּ·הַכֹּתִ֖·י
je · frapperai · quand
Sfxp-1cs · Vhc · Prep
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
pays d' · le
Nc-bs-c · Prep
4714
מִצְרָֽיִם
Égypte
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
sang1818
vous
sera1961
pour
signe226
sur5921
les
maisons1004
834
vous859
serez8033
;
et
je
verrai7200
le
sang1818
,
et
je
passerai6452
par5921
-5921
dessus5921
vous
,
et
il
n'3808
y
aura1961
point3808
de
plaie5063
à
destruction4889
au
milieu
de
vous
,
quand
je
frapperai5221
le
pays776
d'
Égypte4714
.

Traduction révisée

Le sang vous sera pour signe sur les maisons où vous serez ; je verrai le sang et je passerai par-dessus vous ; il n’y aura pas de fléau destructeur au milieu de vous, quand je frapperai le pays d’Égypte.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale