1961
וְ·הָֽיְתָ֛ה
il y aura · Et
Vqq-3fs · Conj
6818
צְעָקָ֥ה
un cri
Nc-fs-a
1419
גְדֹלָ֖ה
grand
Adja-fs-a
3605
בְּ·כָל־
tout · dans
Nc-ms-c · Prep
776
אֶ֣רֶץ
le pays d'
Nc-bs-c
4714
מִצְרָ֑יִם
Égypte
Np
,
/
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
3644
כָּמֹ֨·הוּ֙
lui · comme
Sfxp-3ms · Prep
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
1961
נִהְיָ֔תָה
il y en a eu
VNp-3fs
3644
וְ·כָמֹ֖·הוּ
lui · comme · et
Sfxp-3ms · Prep · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3254
תֹסִֽף
il recommencera
Vhi-3fs
׃
.
Il y aura un grand cri dans tout le pays d’Égypte, comme il n’y en a pas eu et il n’y en aura jamais de semblable.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby