4390
וּ·מָלְא֨וּ
elles rempliront · et
Vqp-3cp · Conj
1004
בָתֶּ֜י·ךָ
tes · maisons
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
1004
וּ·בָתֵּ֣י
les maisons de · et
Nc-mp-c · Conj
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
5650
עֲבָדֶי·ךָ֮
tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
1004
וּ·בָתֵּ֣י
les maisons de · et
Nc-mp-c · Conj
3605
כָל־
tous
Nc-ms-c
4713
מִצְרַיִם֒
les Égyptiens
Np
:
834
אֲשֶׁ֨ר
ce que
Prtr
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
7200
רָא֤וּ
ont vu
Vqp-3cp
1
אֲבֹתֶ֨י·ךָ֙
tes · pères
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
1
וַ·אֲב֣וֹת
les pères de · ni
Nc-mp-c · Conj
1
אֲבֹתֶ֔י·ךָ
tes · pères
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
,
3117
מִ·יּ֗וֹם
le jour où · depuis
Nc-ms-c · Prep
1961
הֱיוֹתָ·ם֙
ils · ont été
Sfxp-3mp · Vqc
5921
עַל־
sur
Prep
127
הָ֣·אֲדָמָ֔ה
terre · la
Nc-fs-a · Prtd
,
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֣וֹם
jour · le
Nc-ms-a · Prtd
2088
הַ·זֶּ֑ה
– · celui-ci
Prd-xms · Prtd
.
/
6437
וַ·יִּ֥פֶן
il se tourna · Et
Vqw-3ms · Conj
,
3318
וַ·יֵּצֵ֖א
sortit · et
Vqw-3ms · Conj
5973
מֵ·עִ֥ם
auprès de · d'
Prep · Prep
6547
פַּרְעֹֽה
le Pharaon
Np
׃
.
elles rempliront tes maisons, les maisons de tous tes serviteurs et les maisons de tous les Égyptiens : ce que tes pères n’ont pas vu, ni les pères de tes pères, depuis le jour où ils ont été sur la terre, jusqu’à ce jour. Il se tourna et sortit d’auprès du Pharaon.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby