Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 10. 2

2
4616
וּ·לְמַ֡עַן
afin que · et
Prep · Conj
5608
תְּסַפֵּר֩
tu racontes
Vpi-2ms
241
בְּ·אָזְנֵ֨י
oreilles de · aux
Nc-fd-c · Prep
1121
בִנְ·ךָ֜
ton · fils
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
1121
וּ·בֶן־
le fils de · et
Nc-ms-c · Conj
1121
בִּנְ·ךָ֗
ton · fils
Sfxp-2ms · Nc-ms-c


,
853
אֵ֣ת

Prto
834
אֲשֶׁ֤ר
ce que
Prtr
5953
הִתְעַלַּ֨לְתִּי֙
j' ai accompli
Vtp-1cs
4714
בְּ·מִצְרַ֔יִם
Égypte · en
Np · Prep


,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
226
אֹתֹתַ֖·י
mes · signes
Sfxp-1cs · Nc-bp-c
834
אֲשֶׁר־
que
Prtr
7760
שַׂ֣מְתִּי
j' ai opérés
Vqp-1cs

בָ֑·ם
eux · au milieu d'
Sfxp-3mp · Prep


;

/
3045
וִֽ·ידַעְתֶּ֖ם
vous saurez · et
Vqq-2mp · Conj
3588
כִּי־
que
Conj
589
אֲנִ֥י
moi
Prp-1cs
3068
יְהוָֽה
l' Éternel
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
afin4616
que
tu
racontes5608
aux
oreilles241
de
ton
fils1121
et
du
fils1121
de
ton1121
fils1121
,
ce834
que
j'5953
ai5953
accompli5953
en
Égypte4714
,
et853
mes
signes226
que834
j'7760
ai7760
opérés7760
au
milieu
d'
eux
;
et
vous
saurez3045
que3588
moi589
je
suis
l'
Éternel3068
.

Traduction révisée

afin que tu racontes aux oreilles de ton fils et du fils de ton fils, ce que j’ai accompli en Égypte, et mes signes que j’ai opérés au milieu d’eux ; vous saurez que moi je suis l’Éternel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale