Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 10. 14

14
5927
וַ·יַּ֣עַל
montèrent · Et
Vqw-3ms · Conj
697
הָֽ·אַרְבֶּ֗ה
sauterelles · les
Nc-ms-a · Prtd
5921
עַ֚ל
sur
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
776
אֶ֣רֶץ
le pays d'
Nc-bs-c
4714
מִצְרַ֔יִם
Égypte
Np


,
5117
וַ·יָּ֕נַח
se posèrent · et
Vqw-3ms · Conj
3605
בְּ·כֹ֖ל
tous · dans
Nc-ms-c · Prep
1366
גְּב֣וּל
les confins de
Nc-ms-c
4714
מִצְרָ֑יִם
l' Égypte
Np


,

/
3515
כָּבֵ֣ד
pesant
Adja-ms-a
3966
מְאֹ֔ד
beaucoup
Adv


;
6440
לְ֠·פָנָי·ו
elles · – · avant
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
1961
הָ֨יָה
il y avait eu
Vqp-3ms
3651
כֵ֤ן

Adv
697
אַרְבֶּה֙
de sauterelles
Nc-ms-a
3644
כָּמֹ֔·הוּ
elles · comme
Sfxp-3ms · Prep


,
310
וְ·אַחֲרָ֖י·ו
elles · après · et
Sfxp-3ms · Prep · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
1961
יִֽהְיֶה־
il sera
Vqi-3ms
3651
כֵּֽן
ainsi
Prtm

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
les
sauterelles697
montèrent5927
sur5921
tout3605
le
pays776
d'
Égypte4714
,
et
se5117
posèrent5117
dans
tous3605
les
confins1366
de
l'
Égypte4714
,
un
fléau3515
terrible3966
;
avant 6440
elles6440
il
n'3808
y
avait1961
point3808
eu1961
de
sauterelles697
semblables 3644
,
et
après310
elles310
il
n'3808
y
en1961
aura1961
point3808
de
pareilles3651
.

Traduction révisée

Les sauterelles montèrent sur tout le pays d’Égypte et se posèrent sur tout le territoire de l’Égypte, un fléau terrible ; avant elles il n’y avait point eu de sauterelles semblables, et après elles il n’y en aura pas de pareilles.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale