Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Exode 10. 12

12
559
וַ·יֹּ֨אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָ֜ה
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
4872
מֹשֶׁ֗ה
Moïse
Np


:
5186
נְטֵ֨ה
Étends
Vqv-2ms
3027
יָדְ·ךָ֜
ta · main
Sfxp-2ms · Nc-bs-c
5921
עַל־
sur
Prep
776
אֶ֤רֶץ
le pays d'
Nc-bs-c
4714
מִצְרַ֨יִם֙
Égypte
Np


,
697
בָּֽ·אַרְבֶּ֔ה
les sauterelles · pour
Nc-ms-a · Prepd


,
5927
וְ·יַ֖עַל
elles monteront · et
Vqj-3ms · Conj
5921
עַל־
sur
Prep
776
אֶ֣רֶץ
le pays d'
Nc-bs-c
4714
מִצְרָ֑יִם
Égypte
Np


,

/
398
וְ·יֹאכַל֙
elles mangeront · et
Vqi-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
6212
עֵ֣שֶׂב
l' herbe de
Nc-ms-c
776
הָ·אָ֔רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd


,
853
אֵ֛ת

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
834
אֲשֶׁ֥ר
ce que
Prtr
7604
הִשְׁאִ֖יר
a laissé
Vhp-3ms
1259
הַ·בָּרָֽד
grêle · la
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
dit559
à413
Moïse4872
:
Étends5186
ta
main3027
sur5921
le
pays776
d'
Égypte4714
,
pour
les
sauterelles697
,
et
qu'
elles5927
montent5927
sur5921
le
pays776
d'
Égypte4714
,
et
qu'
elles398
mangent398
toute3605
l'
herbe6212
du
pays776
,
tout3605
ce834
que
la
grêle1259
a7604
laissé7604
.

Traduction révisée

L’Éternel dit à Moïse : Étends ta main sur le pays d’Égypte, pour les sauterelles, et qu’elles montent sur le pays d’Égypte ; qu’elles mangent toute l’herbe du pays, tout ce que la grêle a laissé.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale