1961
וַ·יְהִ֕י
il fut · Et
Vqw-3ms · Conj
,
3588
כִּֽי־
parce que
Conj
3372
יָֽרְא֥וּ
craignirent
Vqp-3cp
3205
הַֽ·מְיַלְּדֹ֖ת
sages - femmes · les
Vpr-fp-a · Prtd
853
אֶת־
–
Prto
430
הָ·אֱלֹהִ֑ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
,
/
6213
וַ·יַּ֥עַשׂ
il fit · et
Vqw-3ms · Conj
לָ·הֶ֖ם
elles · à
Sfxp-3mp · Prep
1004
בָּתִּֽים
des maisons
Nc-mp-a
׃
.
Parce que les sages-femmes craignirent Dieu, il leur fit des maisons.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée