Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esther 9. 32

32
3982
וּ·מַאֲמַ֣ר
l' ordre d' · Et
Nc-ms-c · Conj
635
אֶסְתֵּ֔ר
Esther
Np
6965
קִיַּ֕ם
établit
Vpp-3ms
1697
דִּבְרֵ֥י
ce qui concernait
Nc-mp-c
6332
הַ·פֻּרִ֖ים
Purim · [jour de]
Np · Prtd


,
428
הָ·אֵ֑לֶּה
ceux-là · –
Prd-xcp · Prtd

/
3789
וְ·נִכְתָּ֖ב
cela fut écrit · et
VNs-ms-a · Conj
5612
בַּ·סֵּֽפֶר
le livre · dans
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
ordre3982
d'
Esther635
établit6965
ce1697
qui
concernait1697
ces
[
jours
de
]
Purim6332
,
et
cela3789
fut3789
écrit3789
dans5612
le
livre5612
.
§

Traduction révisée

L’ordre d’Esther établit ce qui concernait ces [jours de] Purim, et cela fut écrit dans le livre.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale