3605
וְ·כָל־
tous · Et
Nc-ms-c · Conj
8269
שָׂרֵ֨י
les chefs
Nc-mp-c
4082
הַ·מְּדִינ֜וֹת
provinces · des
Nc-fp-a · Prtd
,
323
וְ·הָ·אֲחַשְׁדַּרְפְּנִ֣ים
les · satrapes · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
,
6346
וְ·הַ·פַּח֗וֹת
gouverneurs · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
,
6213
וְ·עֹשֵׂ֤י
ceux qui faisaient · et
Vqr-mp-c · Conj
4399
הַ·מְּלָאכָה֙
affaires · les
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
4428
לַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prepd
,
5375
מְנַשְּׂאִ֖ים
assistaient
Vpr-mp-a
853
אֶת־
–
Prto
3064
הַ·יְּהוּדִ֑ים
Juifs · les
Ng-mp-a · Prtd
,
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
5307
נָפַ֥ל
était tombée
Vqp-3ms
6343
פַּֽחַד־
la frayeur de
Nc-ms-c
4782
מָרְדֳּכַ֖י
Mardochée
Np
5921
עֲלֵי·הֶֽם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
Tous les chefs des provinces, les satrapes, les gouverneurs et ceux qui s’occupaient des affaires du roi assistaient les Juifs, car la frayeur de Mardochée était tombée sur eux.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée