3605
וְ·כָל־
tous · Et
Nc-ms-c · Conj
8269
שָׂרֵ֨י
les chefs
Nc-mp-c
4082
הַ·מְּדִינ֜וֹת
provinces · des
Nc-fp-a · Prtd
,
323
וְ·הָ·אֲחַשְׁדַּרְפְּנִ֣ים
les · satrapes · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
,
6346
וְ·הַ·פַּח֗וֹת
gouverneurs · les · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
,
6213
וְ·עֹשֵׂ֤י
ceux qui faisaient · et
Vqr-mp-c · Conj
4399
הַ·מְּלָאכָה֙
affaires · les
Nc-fs-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui
Prtr
4428
לַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prepd
,
5375
מְנַשְּׂאִ֖ים
assistaient
Vpr-mp-a
853
אֶת־
–
Prto
3064
הַ·יְּהוּדִ֑ים
Juifs · les
Ng-mp-a · Prtd
,
/
3588
כִּֽי־
car
Conj
5307
נָפַ֥ל
était tombée
Vqp-3ms
6343
פַּֽחַד־
la frayeur de
Nc-ms-c
4782
מָרְדֳּכַ֖י
Mardochée
Np
5921
עֲלֵי·הֶֽם
eux · sur
Sfxp-3mp · Prep
׃
.
Tous les chefs des provinces, les satrapes, les gouverneurs, et les fonctionnaires du roi, assistaient les Juifs, car la frayeur de Mardochée était tombée sur eux.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby