Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esther 9. 2

2
6950
נִקְהֲל֨וּ
s' assemblèrent
VNp-3cp
3064
הַ·יְּהוּדִ֜ים
Juifs · les
Ng-mp-a · Prtd
5892
בְּ·עָרֵי·הֶ֗ם
leurs · villes · dans
Sfxp-3mp · Nc-fp-c · Prep


,
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
4082
מְדִינוֹת֙
les provinces
Nc-fp-c
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
325
אֳחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
Assuérus
Np


,
7971
לִ·שְׁלֹ֣חַ
mettre · pour
Vqc · Prep
3027
יָ֔ד
la main
Nc-bs-a
1245
בִּ·מְבַקְשֵׁ֖י
ceux qui cherchaient · sur
Vpr-mp-c · Prep
7451
רָֽעָתָ֑·ם
leur · malheur
Sfxp-3mp · Nc-fs-c


;

/
376
וְ·אִישׁ֙
personne · et
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹא־
ne
Prtn
5975
עָמַ֣ד
tint
Vqp-3ms
6440
לִ·פְנֵי·הֶ֔ם
eux · devant · –
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5307
נָפַ֥ל
tomba
Vqp-3ms
6343
פַּחְדָּ֖·ם
la · [des Juifs]
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
5921
עַל־
sur
Prep
3605
כָּל־
tous
Nc-ms-c
5971
הָ·עַמִּֽים
peuples · les
Nc-mp-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

les
Juifs3064
s'6950
assemblèrent6950
dans
leurs
villes5892
,
dans
toutes3605
les
provinces4082
du
roi4428
Assuérus325
,
pour
mettre7971
la
main3027
sur
ceux1245
qui
cherchaient1245
leur
malheur7451
;
et
personne376
ne3808
tint5975
devant6440
eux6440
,
car3588
la
frayeur6343
des
[
Juifs
]
tomba5307
sur5921
tous3605
les
peuples5971
.

Traduction révisée

les Juifs s’assemblèrent dans leurs villes, dans toutes les provinces du roi Assuérus, pour mettre la main sur ceux qui cherchaient leur malheur ; et personne ne tint devant eux, car la frayeur des [Juifs] tomba sur tous les peuples.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale