3117
וְ·הַ·יָּמִ֣ים
jours · ces · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
428
הָ֠·אֵלֶּה
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd
2142
נִזְכָּרִ֨ים
qu' on se souviendrait de
VNs-mp-a
6213
וְ·נַעֲשִׂ֜ים
qu' on les célébrerait · et
VNs-mp-a · Conj
3605
בְּ·כָל־
toutes · dans
Nc-ms-c · Prep
1755
דּ֣וֹר
les générations
Nc-ms-a
,
1755
וָ·ד֗וֹר
générations · en
Nc-ms-a · Conj
4940
מִשְׁפָּחָה֙
dans chaque famille
Nc-fs-a
,
4940
וּ·מִשְׁפָּחָ֔ה
famille · et
Nc-fs-a · Conj
4082
מְדִינָ֥ה
dans chaque province
Nc-fs-a
,
4082
וּ·מְדִינָ֖ה
province · et
Nc-fs-a · Conj
5892
וְ·עִ֣יר
dans chaque ville · et
Nc-fs-a · Conj
;
5892
וָ·עִ֑יר
ville · et
Nc-fs-a · Conj
/
3117
וִ·ימֵ֞י
que ces jours · et
Nc-mp-c · Conj
6332
הַ·פּוּרִ֣ים
Purim · de
Np · Prtd
428
הָ·אֵ֗לֶּה
ceux-là · –
Prd-xcp · Prtd
3808
לֹ֤א
ne point
Prtn
5674
יַֽעַבְרוּ֙
seraient négligés
Vqi-3mp
8432
מִ·תּ֣וֹךְ
milieu · au
Nc-ms-c · Prep
3064
הַ·יְּהוּדִ֔ים
Juifs · des
Ng-mp-a · Prtd
,
2143
וְ·זִכְרָ֖·ם
leur · que mémoire · et
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Conj
3808
לֹא־
ne jamais
Prtn
5486
יָס֥וּף
périrait
Vqi-3ms
2233
מִ·זַּרְעָֽ·ם
leur · semence · chez
Sfxp-3mp · Nc-ms-c · Prep
׃
.
on se souviendrait de ces jours et on les célébrerait dans toutes les générations, dans chaque famille, dans chaque province, et dans chaque ville ; ces jours de Purim ne seraient pas négligés au milieu des Juifs, et leur souvenir ne périrait jamais chez leur descendance.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée