5921
עַל־
C' est
Prep
3651
כֵּ֡ן
pourquoi
Prtm
7121
קָֽרְאוּ֩
on appela
Vqp-3cp
3117
לַ·יָּמִ֨ים
jours · ces
Nc-mp-a · Prepd
428
הָ·אֵ֤לֶּה
ceux-ci · –
Prd-xcp · Prtd
6332
פוּרִים֙
Purim
Np
,
5921
עַל־
d' après
Prep
8034
שֵׁ֣ם
le nom
Nc-ms-c
6332
הַ·פּ֔וּר
pur · de
Nc-ms-a · Prtd
.
5921
עַל־
C' est
Prep
3651
כֵּ֕ן
pourquoi
Prtm
,
5921
עַל־
à cause de
Prep
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
1697
דִּבְרֵ֖י
les paroles de
Nc-mp-c
107
הָ·אִגֶּ֣רֶת
lettre · cette
Nc-fs-a · Prtd
,
2063
הַ·זֹּ֑את
celle-ci · –
Prd-xfs · Prtd
/
4100
וּ·מָֽה־
ce qu' · et
Prti · Conj
7200
רָא֣וּ
ils avaient vu
Vqp-3cp
5921
עַל־
à cause de
Prep
3602
כָּ֔כָה
ainsi
Adv
4100
וּ·מָ֥ה
de ce qui · et
Prti · Conj
5060
הִגִּ֖יעַ
leur était arrivé
Vhp-3ms
413
אֲלֵי·הֶֽם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
׃
,
C’est pourquoi on appela ces jours Purim, d’après le nom de “pur”. C’est pourquoi, à cause de toutes les paroles de cette lettre, et à cause de ce qu’ils avaient ainsi vu et de ce qui leur était arrivé,
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée