5921
עַל־
C' est
Prep
3651
כֵּ֞ן
pourquoi
Prtm
3064
הַ·יְּהוּדִ֣ים
Juifs · les
Ng-mp-a · Prtd
6521
qere(הַ·פְּרָזִ֗ים)
la campagne · de
Nc-mp-a · Prtd
6521
ketiv[ה·פרוזים]
– · –
Nc-mp-a · Prtd
3427
הַ·יֹּשְׁבִים֮
habitaient · qui
Vqr-mp-a · Prtd
5892
בְּ·עָרֵ֣י
villes · des
Nc-fp-c · Prep
6519
הַ·פְּרָזוֹת֒
ouvertes · les
Nc-fp-a · Prtd
,
6213
עֹשִׂ֗ים
firent
Vqr-mp-a
853
אֵ֠ת
–
Prto
3117
י֣וֹם
du jour
Nc-ms-c
702
אַרְבָּעָ֤ה
–
Adjc-ms-a
6240
עָשָׂר֙
quatorzième
Adjc-ms-a
2320
לְ·חֹ֣דֶשׁ
mois d' · du
Nc-ms-c · Prep
143
אֲדָ֔ר
Adar
Np
8057
שִׂמְחָ֥ה
un jour de joie
Nc-fs-a
4960
וּ·מִשְׁתֶּ֖ה
de festin · et
Nc-ms-a · Conj
,
3117
וְ·י֣וֹם
un jour · et
Nc-ms-a · Conj
2896
ט֑וֹב
de fête
Adja-ms-a
,
/
4916
וּ·מִשְׁל֥וֹחַ
l' on s' envoyait des · où
Nc-ms-c · Conj
4490
מָנ֖וֹת
portions
Nc-fp-a
376
אִ֥ישׁ
l' un
Nc-ms-a
7453
לְ·רֵעֵֽ·הוּ
l' · autre · à
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
׃
.
C’est pourquoi les Juifs de la campagne qui habitaient des villes sans murailles, firent du quatorzième [jour] du mois d’Adar un jour de joie et de festin, et un jour de fête, où l’on s’envoyait l’un à l’autre des parts de nourriture.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby