4782
וּ·מָרְדֳּכַ֞י
Mardochée · Et
Np · Conj
3318
יָצָ֣א ׀
sortit
Vqp-3ms
6440
מִ·לִּ·פְנֵ֣י
devant · – · de
Nc-bp-c · Prep · Prep
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
3830
בִּ·לְב֤וּשׁ
un vêtement · avec
Nc-ms-c · Prep
4438
מַלְכוּת֙
royal
Nc-fs-c
8504
תְּכֵ֣לֶת
bleu
Nc-fs-a
2353
וָ·ח֔וּר
blanc · et
Nc-ms-a · Conj
,
5850
וַ·עֲטֶ֤רֶת
une couronne d' · et
Nc-fs-c · Conj
2091
זָהָב֙
or
Nc-ms-a
1419
גְּדוֹלָ֔ה
grande
Adja-fs-a
,
8509
וְ·תַכְרִ֥יךְ
un manteau de · et
Nc-ms-c · Conj
948
בּ֖וּץ
byssus
Nc-ms-a
713
וְ·אַרְגָּמָ֑ן
de pourpre · et
Nc-ms-a · Conj
;
/
5892
וְ·הָ·עִ֣יר
ville de · la · et
Nc-fs-a · Prtd · Conj
7800
שׁוּשָׁ֔ן
Suse
Np
6670
צָהֲלָ֖ה
poussait des cris de joie
Vqp-3fs
8055
וְ·שָׂמֵֽחָה
se réjouissait · et
Vqp-3fs · Conj
׃
.
Mardochée sortit de devant le roi, avec un vêtement royal bleu et blanc, une grande couronne d’or, et un manteau de byssus et de pourpre ; la ville de Suse poussait des cris de joie et se réjouissait.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby