559
וַ·יֹּ֣אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
2726
חַ֠רְבוֹנָה
Harbona
Np
,
259
אֶחָ֨ד
l' un
Adjc-ms-a
4480
מִן־
des
Prep
5631
הַ·סָּרִיסִ֜ים
eunuques · les
Nc-mp-a · Prtd
,
6440
לִ·פְנֵ֣י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
:
1571
גַּ֣ם
aussi
Prta
2009
הִנֵּה־
Voici
Prtm
,
6086
הָ·עֵ֣ץ
bois · le
Nc-ms-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
6213
עָשָׂ֪ה
avait préparé
Vqp-3ms
2001
הָמָ֟ן
Haman
Np
4782
לְֽ·מָרְדֳּכַ֞י
Mardochée · pour
Np · Prep
834
אֲשֶׁ֧ר
qui
Prtr
1696
דִּבֶּר־
a parlé
Vpp-3ms
2896
ט֣וֹב
le bien
Adja-ms-a
5921
עַל־
pour
Prep
4428
הַ·מֶּ֗לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
5975
עֹמֵד֙
est dressé
Vqr-ms-a
1004
בְּ·בֵ֣ית
la maison d' · dans
Nc-ms-c · Prep
2001
הָמָ֔ן
Haman
Np
1364
גָּבֹ֖הַּ
haut de
Adja-ms-a
2572
חֲמִשִּׁ֣ים
cinquante
Adjc-bp-a
520
אַמָּ֑ה
coudées
Nc-fs-a
,
/
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
:
8518
תְּלֻ֥·הוּ
– · Qu' on l' y pende
Sfxp-3ms · Vqv-2mp
5921
עָלָֽי·ו
lui · sur
Sfxp-3ms · Prep
׃
!
Harbona, l’un des eunuques, dit devant le roi : Il y a justement le bois, qu’Haman avait préparé pour Mardochée, qui a parlé pour le bien du roi. [Ce bois], haut de 50 coudées, est dressé dans la maison d’Haman. Qu’on l’y pende ! dit le roi.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée