3588
כִּ֤י
Car
Conj
4376
נִמְכַּ֨רְנוּ֙
nous sommes vendus
VNp-1cp
,
589
אֲנִ֣י
moi
Prp-1cs
5971
וְ·עַמִּ֔·י
mon · peuple · et
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Conj
,
8045
לְ·הַשְׁמִ֖יד
être détruits · pour
Vhc · Prep
2026
לַ·הֲר֣וֹג
[et] · pour
Vqc · Prep
,
6
וּ·לְ·אַבֵּ֑ד
périr · pour · et
Vpc · Prep · Conj
.
/
432
וְ֠·אִלּוּ
si · Or
Conj · Conj
5650
לַ·עֲבָדִ֨ים
être serviteurs · pour
Nc-mp-a · Prep
8198
וְ·לִ·שְׁפָח֤וֹת
servantes · pour · et
Nc-fp-a · Prep · Conj
4376
נִמְכַּ֨רְנוּ֙
nous avions été vendus
VNp-1cp
,
2790
הֶחֱרַ֔שְׁתִּי
j' aurais gardé le silence
Vhp-1cs
,
3588
כִּ֣י
bien que
Conj
369
אֵ֥ין
ne puisse
Prtn
6862
הַ·צָּ֛ר
ennemi · l'
Nc-ms-a · Prtd
7737
שֹׁוֶ֖ה
compenser
Vqr-ms-a
5143
בְּ·נֵ֥זֶק
dommage fait · le
Nc-ms-c · Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Car nous sommes vendus, moi et mon peuple, pour être détruits et tués, et pour périr. Or si nous avions été vendus pour être serviteurs et servantes, j’aurais gardé le silence, bien que l’ennemi ne puisse compenser le dommage fait au roi.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby