559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
:
4310
מִ֣י
est
Prti
2691
בֶ·חָצֵ֑ר
la cour · dans
Nc-bs-a · Prepd
?
/
2001
וְ·הָמָ֣ן
Haman · Or
Np · Conj
935
בָּ֗א
était venu
Vqp-3ms
2691
לַ·חֲצַ֤ר
la cour de · dans
Nc-bs-c · Prep
1004
בֵּית־
la maison
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֨לֶךְ֙
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
2435
הַ·חִ֣יצוֹנָ֔ה
extérieure · l'
Adja-fs-a · Prtd
,
559
לֵ·אמֹ֣ר
dire · pour
Vqc · Prep
4428
לַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · au
Nc-ms-a · Prepd
8518
לִ·תְלוֹת֙
faire pendre · de
Vqc · Prep
853
אֶֽת־
–
Prto
4782
מָרְדֳּכַ֔י
Mardochée
Np
5921
עַל־
au
Prep
6086
הָ·עֵ֖ץ
bois · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
3559
הֵכִ֥ין
il avait dressé
Vhp-3ms
לֽ·וֹ
lui · pour
Sfxp-3ms · Prep
׃
.
Qui est dans la cour ? dit le roi. Or Haman était venu dans la cour extérieure de la maison du roi, pour dire au roi de faire pendre Mardochée au bois qu’il avait dressé pour lui.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée