5750
עוֹדָ·ם֙
eux · Comme
Sfxp-3mp · Adv
1696
מְדַבְּרִ֣ים
encore
Vpr-mp-a
5973
עִמּ֔·וֹ
lui · avec
Sfxp-3ms · Prep
,
5631
וְ·סָרִיסֵ֥י
les eunuques · et
Nc-mp-c · Conj
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
5060
הִגִּ֑יעוּ
s' approchèrent
Vhp-3cp
/
926
וַ·יַּבְהִ֨לוּ֙
se hâtèrent · et
Vhw-3mp · Conj
935
לְ·הָבִ֣יא
conduire · de
Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
2001
הָמָ֔ן
Haman
Np
413
אֶל־
au
Prep
4960
הַ·מִּשְׁתֶּ֖ה
festin · le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qu'
Prtr
6213
עָשְׂתָ֥ה
avait préparé
Vqp-3fs
635
אֶסְתֵּֽר
Esther
Np
׃
.
Comme ils parlaient encore avec lui, les eunuques du roi s’approchèrent et se hâtèrent de conduire Haman au festin qu’Esther avait préparé.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée