Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esther 4. 7

7
5046
וַ·יַּגֶּד־
l' informa de · Et
Vhw-3ms · Conj

ל֣·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
4782
מָרְדֳּכַ֔י
Mardochée
Np
853
אֵ֖ת

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qui
Prtr
7136
קָרָ֑·הוּ
lui · était arrivé
Sfxp-3ms · Vqp-3ms


,

/
853
וְ·אֵ֣ת ׀
– · et
Prto · Conj
6575
פָּרָשַׁ֣ת
de la somme
Nc-fs-c
3701
הַ·כֶּ֗סֶף
argent · d'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
qu'
Prtr
559
אָמַ֤ר
avait dit
Vqp-3ms
2001
הָמָן֙
Haman
Np
8254
לִ֠·שְׁקוֹל
il paierait · qu'
Vqc · Prep
5921
עַל־
au
Prep
1595
גִּנְזֵ֥י
trésor
Nc-mp-c
4428
הַ·מֶּ֛לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
3064
ketiv[ב·יהודיים]
– · –
Ng-mp-a · Prepd


,
3064
qere(בַּ·יְּהוּדִ֖ים)
vue des Juifs · en
Ng-mp-a · Prepd
6
לְ·אַבְּדָֽ·ם
les · détruire · pour
Sfxp-3mp · Vpc · Prep

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
Mardochée4782
l'
informa5046
de
tout3605
ce834
qui
lui
était7136
arrivé7136
,
et853
de
la
somme6575
d'
argent3701
qu'834
Haman2001
avait559
dit559
qu'
il
paierait8254
au5921
trésor1595
du
roi4428
en3064
vue3064
des
Juifs3064
,
pour
les
détruire6
;

Traduction révisée

Mardochée l’informa de tout ce qui lui était arrivé, et de la somme d’argent qu’Haman avait dit qu’il paierait au trésor du roi pour pouvoir détruire les Juifs.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale