5046
וַ·יַּגֶּד־
l' informa de · Et
Vhw-3ms · Conj
ל֣·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
4782
מָרְדֳּכַ֔י
Mardochée
Np
853
אֵ֖ת
–
Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֣ר
ce qui
Prtr
7136
קָרָ֑·הוּ
lui · était arrivé
Sfxp-3ms · Vqp-3ms
,
/
853
וְ·אֵ֣ת ׀
– · et
Prto · Conj
6575
פָּרָשַׁ֣ת
de la somme
Nc-fs-c
3701
הַ·כֶּ֗סֶף
argent · d'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֨ר
qu'
Prtr
559
אָמַ֤ר
avait dit
Vqp-3ms
2001
הָמָן֙
Haman
Np
8254
לִ֠·שְׁקוֹל
il paierait · qu'
Vqc · Prep
5921
עַל־
au
Prep
1595
גִּנְזֵ֥י
trésor
Nc-mp-c
4428
הַ·מֶּ֛לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
3064
ketiv[ב·יהודיים]
– · –
Ng-mp-a · Prepd
,
3064
qere(בַּ·יְּהוּדִ֖ים)
vue des Juifs · en
Ng-mp-a · Prepd
6
לְ·אַבְּדָֽ·ם
les · détruire · pour
Sfxp-3mp · Vpc · Prep
׃
;
Mardochée l’informa de tout ce qui lui était arrivé, et de la somme d’argent qu’Haman avait dit qu’il paierait au trésor du roi pour pouvoir détruire les Juifs.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby