Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esther 2. 5

5
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
3064
יְהוּדִ֔י
juif
Ng-ms-a
1961
הָיָ֖ה
Il y avait
Vqp-3ms
7800
בְּ·שׁוּשַׁ֣ן
Suse · à
Np · Prep


,
1002
הַ·בִּירָ֑ה
capitale · la
Nc-fs-a · Prtd


,

/
8034
וּ·שְׁמ֣·וֹ
son · était · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
4782
מָרְדֳּכַ֗י
Mardochée
Np


,
1121
בֶּ֣ן
fils de
Nc-ms-c
2971
יָאִ֧יר
Jaïr
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
8096
שִׁמְעִ֛י
Shimhi
Np


,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
7027
קִ֖ישׁ
Kis
Np


,
1145
אִ֥ישׁ
un homme
Nc-ms-a
1145
יְמִינִֽי
Benjaminite
Ng-ms-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

Il
y
avait1961
à
Suse7800
,
la
capitale1002
,
un
homme376
juif3064
,
et
son
nom8034
était
Mardochée4782
,
fils1121
de
Jaïr2971
,
fils1121
de
Shimhi8096
,
fils1121
de
Kis7027
,
Benjaminite1145
;

Traduction révisée

Il y avait à Suse, la capitale, un homme juif, dont le nom était Mardochée, fils de Jaïr, fils de Shimhi, fils de Kis, Benjaminite ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale