6213
וַ·יַּ֨עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
4428
הַ·מֶּ֜לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
4960
מִשְׁתֶּ֣ה
un festin
Nc-ms-a
1419
גָד֗וֹל
grand
Adja-ms-a
3605
לְ·כָל־
tous · à
Nc-ms-c · Prep
8269
שָׂרָי·ו֙
ses · princes
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
5650
וַ·עֲבָדָ֔י·ו
ses · serviteurs · et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
,
853
אֵ֖ת
–
Prto
4960
מִשְׁתֵּ֣ה
le festin d'
Nc-ms-c
635
אֶסְתֵּ֑ר
Esther
Np
;
/
2010
וַ·הֲנָחָ֤ה
il octroya un dégrèvement · et
Nc-fs-a · Conj
4082
לַ·מְּדִינוֹת֙
provinces · aux
Nc-fp-a · Prepd
6213
עָשָׂ֔ה
fit
Vqp-3ms
5414
וַ·יִּתֵּ֥ן
des dons · et
Vqw-3ms · Conj
4864
מַשְׂאֵ֖ת
un présent
Nc-fs-a
3027
כְּ·יַ֥ד
la puissance · selon
Nc-bs-c · Prep
4428
הַ·מֶּֽלֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
Le roi fit un grand festin à tous ses princes et ses serviteurs, le festin d’Esther ; et il accorda un dégrèvement aux provinces et fit des dons avec une générosité royale.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby