Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esther 1. 6

6
2353
ח֣וּר ׀
[des draperies]
Nc-ms-a


,
3768
כַּרְפַּ֣ס
vertes
Nc-ms-a


,
8504
וּ·תְכֵ֗לֶת
bleues · et
Nc-fs-a · Conj


,
270
אָחוּז֙
étaient attachées
Vqs-ms-a
2256
בְּ·חַבְלֵי־
des cordons de · par
Nc-bp-c · Prep
948
ב֣וּץ
byssus
Nc-ms-a
713
וְ·אַרְגָּמָ֔ן
de pourpre · et
Nc-ms-a · Conj
5921
עַל־
à
Prep
1550
גְּלִ֥ילֵי
des anneaux d'
Nc-mp-c
3701
כֶ֖סֶף
argent
Nc-ms-a
5982
וְ·עַמּ֣וּדֵי
à des colonnes de · et
Nc-mp-c · Conj
8336
שֵׁ֑שׁ
marbre blanc
Adjc-fs-a


;

/
4296
מִטּ֣וֹת ׀
étaient
Nc-fp-c
2091
זָהָ֣ב
d' or
Nc-ms-a
3701
וָ·כֶ֗סֶף
[placés] · et
Nc-ms-a · Conj


,
5921
עַ֛ל
sur
Prep
7531
רִֽצְפַ֥ת
un pavement de
Nc-fs-c
923
בַּהַט־
marbre rouge
Nc-ms-a
8336
וָ·שֵׁ֖שׁ
blanc · et
Adjc-fs-a · Conj


,
1858
וְ·דַ֥ר
d' albâtre · et
Nc-ms-a · Conj


,
5508
וְ·סֹחָֽרֶת
de marbre noir · et
Nc-fs-a · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

[
des
draperies
]
blanches2353
,
vertes3768
,
et
bleues8504
,
étaient270
attachées270
par
des
cordons2256
de
byssus948
et
de
pourpre713
à5921
des
anneaux1550
d'
argent3701
et
à
des
colonnes5982
de
marbre8336
blanc8336
;
les
lits4296
étaient
d'
or2091
et
d'
argent3701
,
[
placés
]
sur5921
un
pavement7531
de
marbre923
rouge923
et
blanc8336
,
d'
albâtre1858
,
et
de
marbre5508
noir5508
.

Traduction révisée

[des draperies] blanches, vertes, et bleues, étaient attachées par des cordons de byssus et de pourpre à des anneaux d’argent et à des colonnes de marbre blanc ; les lits étaient d’or et d’argent, [placés] sur un pavement de marbre rouge et blanc, d’albâtre, et de marbre noir.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale