518
אִם־
Si
Conj
5921
עַל־
pour
Prep
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
2895
ט֗וֹב
le trouve bon
Adja-ms-a
,
3318
יֵצֵ֤א
qu' émane
Vqj-3ms
1697
דְבַר־
un ordre
Nc-ms-c
4438
מַלְכוּת֙
royal
Nc-fs-a
6440
מִ·לְּ·פָנָ֔י·ו
lui · devant · – · de
Sfxp-3ms · Nc-bp-c · Prep · Prep
3789
וְ·יִכָּתֵ֛ב
soit inscrit · et
VNi-3ms · Conj
1881
בְּ·דָתֵ֥י
les lois de · dans
Nc-fp-c · Prep
6539
פָֽרַס־
la Perse
Np
4074
וּ·מָדַ֖י
de la Médie · et
Np · Conj
,
3808
וְ·לֹ֣א
ne pas · et
Prtn · Conj
5674
יַעֲב֑וֹר
passe
Vqi-3ms
,
/
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
3808
לֹֽא־
n' plus
Prtn
935
תָב֜וֹא
entrera
Vqi-3fs
2060
וַשְׁתִּ֗י
Vasthi
Np
6440
לִ·פְנֵי֙
devant · –
Nc-bp-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
325
אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ
Assuérus
Np
;
4438
וּ·מַלְכוּתָ·הּ֙
la · de Vasthi · et
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Conj
5414
יִתֵּ֣ן
que donne
Vqi-3ms
4428
הַ·מֶּ֔לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
7468
לִ·רְעוּתָ֖·הּ
– · une autre · à
Sfxp-3fs · Nc-fs-c · Prep
2896
הַ·טּוֹבָ֥ה
sera meilleure · qui
Adja-fs-a · Prtd
4480
מִמֶּֽ·נָּה
– · qu' elle
Sfxp-3fs · Prep
׃
;
Si le roi le trouve bon, qu’un ordre royal émanant de lui soit inscrit dans les lois de la Perse et de la Médie, et soit irrévocable, ordre selon lequel Vasthi n’entrera plus devant le roi Assuérus ; et que le roi donne la dignité royale de Vasthi à une autre qui sera meilleure qu’elle ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby