935
לְ֠·הָבִיא
amener · d'
Vhc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
2060
וַשְׁתִּ֧י
Vasthi
Np
4436
הַ·מַּלְכָּ֛ה
reine · la
Nc-fs-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵ֥י
devant · –
Nc-bp-c · Prep
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
,
3804
בְּ·כֶ֣תֶר
la couronne du · avec
Nc-ms-c · Prep
4438
מַלְכ֑וּת
royaume
Nc-fs-a
,
/
7200
לְ·הַרְא֨וֹת
montrer · pour
Vhc · Prep
5971
הָֽ·עַמִּ֤ים
peuples · aux
Nc-mp-a · Prtd
8269
וְ·הַ·שָּׂרִים֙
princes · aux · et
Nc-mp-a · Prtd · Conj
853
אֶת־
–
Prto
3308
יָפְיָ֔·הּ
sa · beauté
Sfxp-3fs · Nc-ms-c
,
3588
כִּֽי־
car
Conj
2896
טוֹבַ֥ת
était belle
Adja-fs-c
4758
מַרְאֶ֖ה
de figure
Nc-ms-a
1931
הִֽיא
elle
Prp-3fs
׃
.
d’amener la reine Vasthi devant le roi, avec la couronne royale, pour montrer sa beauté aux peuples et aux princes, car elle était belle de visage.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby