Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esther 1. 10

10
3117
בַּ·יּוֹם֙
jour · Au
Nc-ms-a · Prepd
7637
הַ·שְּׁבִיעִ֔י
septième · le
Adjo-ms-a · Prtd


,
2896
כְּ·ט֥וֹב
était gai · comme
Vqc · Prep
3820
לֵב־
le coeur
Nc-ms-c
4428
הַ·מֶּ֖לֶךְ
roi · du
Nc-ms-a · Prtd
3196
בַּ·יָּ֑יִן
le vin · par
Nc-ms-a · Prepd


,

/
559
אָמַ֡ר
il dit
Vqp-3ms
4104
לִ֠·מְהוּמָן
Mehuman · à
Np · Prep


,
968
בִּזְּתָ֨א
à Biztha
Np


,
2726
חַרְבוֹנָ֜א
à Harbona
Np


,
903
בִּגְתָ֤א
à Bigtha
Np


,
5
וַ·אֲבַגְתָא֙
à Abagtha · et
Np · Conj


,
2242
זֵתַ֣ר
à Zéthar
Np


,
3752
וְ·כַרְכַּ֔ס
à Carcas · et
Np · Conj


,
7651
שִׁבְעַת֙
sept
Adjc-ms-c
5631
הַ·סָּ֣רִיסִ֔ים
eunuques · les
Nc-mp-a · Prtd
8334
הַ·מְשָׁ֣רְתִ֔ים
servaient · qui
Vpr-mp-a · Prtd
854
אֶת־

Prep
6440
פְּנֵ֖י
devant
Nc-bp-c
4428
הַ·מֶּ֥לֶךְ
roi · le
Nc-ms-a · Prtd
325
אֲחַשְׁוֵרֽוֹשׁ
Assuérus
Np

׃
,

Traduction J.N. Darby

Au3117
septième7637
jour3117
,
comme2896
le
coeur3820
du
roi4428
était2896
gai2896
par3196
le
vin3196
,
il
dit559
à
Mehuman4104
,
à
Biztha968
,
à
Harbona2726
,
à
Bigtha903
,
et
à
Abagtha5
,
à
Zéthar2242
,
et
à
Carcas3752
,
les
sept7651
eunuques5631
qui
servaient8334
devant 854 , 6440
le
roi4428
Assuérus325
,

Traduction révisée

Au septième jour, comme le cœur du roi était gai sous l’effet du vin, il dit à Mehuman, à Biztha, à Harbona, à Bigtha et à Abagtha, à Zéthar et à Carcas, les sept eunuques qui servaient devant le roi Assuérus,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale