3588
כִּֽי־
car
Conj
5650
עֲבָדִ֣ים
serviteurs
Nc-mp-a
587
אֲנַ֔חְנוּ
nous sommes
Prp-1cp
5659
וּ·בְ·עַבְדֻ֔תֵ·נוּ
notre · servitude · dans · mais
Sfxp-1cp · Nc-fs-c · Prep · Conj
,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5800
עֲזָבָ֖·נוּ
nous · a abandonnés
Sfxp-1cp · Vqp-3ms
430
אֱלֹהֵ֑י·נוּ
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
,
/
5186
וַֽ·יַּט־
il a étendu · et
Vhw-3ms · Conj
5921
עָלֵ֣י·נוּ
nous · sur
Sfxp-1cp · Prep
2617
חֶ֡סֶד
sa bonté
Nc-ms-a
6440
לִ·פְנֵי֩
– · devant
Nc-bp-c · Prep
4428
מַלְכֵ֨י
les rois de
Nc-mp-c
6539
פָרַ֜ס
Perse
Np
,
5414
לָֽ·תֶת־
redonner · afin de
Vqc · Prep
לָ֣·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
4241
מִֽחְיָ֗ה
de la vie
Nc-fs-a
7311
לְ·רוֹמֵ֞ם
élever · pour
Vmc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
1004
בֵּ֤ית
la maison de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהֵ֨י·נוּ֙
notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c
5975
וּ·לְ·הַעֲמִ֣יד
restaurer · pour · et
Vhc · Prep · Conj
853
אֶת־
–
Prto
2723
חָרְבֹתָ֔י·ו
ses · ruines
Sfxp-3ms · Nc-fp-c
,
5414
וְ·לָֽ·תֶת־
donner · pour · et
Vqc · Prep · Conj
לָ֣·נוּ
nous · à
Sfxp-1cp · Prep
1447
גָדֵ֔ר
des murs
Nc-ms-a
3063
בִּֽ·יהוּדָ֖ה
Juda · en
Np · Prep
3389
וּ·בִ·ירוּשָׁלִָֽם
Jérusalem · à · et
Np · Prep · Conj
׃
.
car nous sommes serviteurs ; mais, dans notre servitude, notre Dieu ne nous a pas abandonnés, et il a étendu sa bonté sur nous devant les rois de Perse, afin de nous redonner de la vie pour élever la maison de notre Dieu et pour restaurer ses ruines, et pour nous donner des murs en Juda et à Jérusalem.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée