413
וְ·אֵלַ֣·י
moi · vers · et
Sfxp-1cs · Prep · Conj
622
יֵאָסְפ֗וּ
s' assemblèrent
VNi-3mp
3605
כֹּ֤ל
tous ceux qui
Nc-ms-a
2730
חָרֵד֙
tremblaient
Adja-ms-a
1697
בְּ·דִבְרֵ֣י
paroles du · aux
Nc-mp-c · Prep
430
אֱלֹהֵֽי־
Dieu d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np
,
5921
עַ֖ל
à cause du
Prep
4604
מַ֣עַל
péché de
Nc-ms-c
1473
הַ·גּוֹלָ֑ה
avaient été transportés · ceux qui
Nc-fs-a · Prtd
;
/
589
וַ·אֲנִי֙
je · et
Prp-1cs · Conj
3427
יֹשֵׁ֣ב
restai assis
Vqr-ms-a
,
8074
מְשׁוֹמֵ֔ם
désolé
Vms-ms-a
,
5704
עַ֖ד
jusqu' à
Prep
4503
לְ·מִנְחַ֥ת
offrande · l'
Nc-fs-c · Prep
6153
הָ·עָֽרֶב
soir · du
Nc-ms-a · Prtd
׃
.
et vers moi s’assemblèrent tous ceux qui tremblaient aux paroles du Dieu d’Israël, à cause du péché de ceux qui avaient été déportés ; et je restai assis, anéanti, jusqu’à l’offrande du soir.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée