Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esdras 8. 26

26
8254
וָ·אֶשְׁקֲלָ֨·ה
je · pesai · Et
Sfxh · Vqw-1cs · Conj
5921
עַל־
en
Prep
3027
יָדָ֜·ם
leurs · mains
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
3701
כֶּ֗סֶף
d' argent
Nc-ms-a
3603
כִּכָּרִים֙
talents
Nc-bp-a
8337
שֵֽׁשׁ־
six
Adjc-fs-a
3967
מֵא֣וֹת
cent
Adjc-bp-a
2572
וַ·חֲמִשִּׁ֔ים
cinquante · et
Adjc-bp-a · Conj


,
3627
וּ·כְלֵי־
en ustensiles d' · et
Nc-mp-c · Conj
3701
כֶ֥סֶף
argent
Nc-ms-a
3967
מֵאָ֖ה
cent
Adjc-bs-a
3603
לְ·כִכָּרִ֑ים
talents · en
Nc-bp-a · Prep


,

/
2091
זָהָ֖ב
en or
Nc-ms-a
3967
מֵאָ֥ה
cent
Adjc-bs-a
3603
כִכָּֽר
talents
Nc-bs-a

׃
,

Traduction J.N. Darby

Et
je
pesai8254
en5921
leurs
mains3027
six8337
cent3967
cinquante2572
talents3603
d'
argent3701
,
et
en3627
ustensiles3627
d'
argent3701
cent3967
talents3603
,
[
et
]
en2091
or2091
cent3967
talents3603
,

Traduction révisée

Et je pesai en leurs mains 650 talents d’argent, et en ustensiles d’argent 100 talents, et en or 100 talents,
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale