426
וֵֽ·אלָהָ֞·א
le · Dieu · Et que
Prtd · Nc-ms-d · Conj
1768
דִּ֣י
qui
Prtr
7932
שַׁכִּ֧ן
a fait demeurer
Vpp-3ms
8036
שְׁמֵ֣·הּ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
8536
תַּמָּ֗ה
là-bas
Adv
4049
יְמַגַּ֞ר
renverse
Vpi-3ms
3606
כָּל־
tout
Nc-ms-c
4430
מֶ֤לֶךְ
roi
Nc-ms-a
5972
וְ·עַם֙
peuple · et
Nc-ms-a · Conj
1768
דִּ֣י ׀
qui
Prtr
7972
יִשְׁלַ֣ח
étendrait
Vqi-3ms
3028
יְדֵ֗·הּ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-fs-c
8133
לְ·הַשְׁנָיָ֛ה
changer · pour
Vhc · Prep
2255
לְ·חַבָּלָ֛ה
détruire · pour
Vpc · Prep
1005
בֵּית־
maison de
Nc-ms-c
426
אֱלָהָ֥·א
– · Dieu
Prtd · Nc-ms-d
1791
דֵ֖ךְ
cette
Prd-xms
1768
דִּ֣י
qui est
Prtr
3390
בִ·ירוּשְׁלֶ֑ם
Jérusalem · à
Np · Prep
.
/
576
אֲנָ֤ה
Moi
Prp-1cs
,
1868
דָרְיָ֨וֶשׁ֙
Darius
Np
,
7761
שָׂ֣מֶת
j' ai donné
Vqp-1cs
2942
טְעֵ֔ם
ordre
Nc-ms-a
;
629
אָסְפַּ֖רְנָא
promptement
Adv
5648
יִתְעֲבִֽד
qu' il soit exécuté
Vui-3ms
׃
.
Et que le Dieu qui y a fait demeurer son nom renverse tout roi et peuple qui étendrait sa main pour changer et pour détruire cette maison de Dieu qui est à Jérusalem. Moi, Darius, j’ai donné [cet] ordre ; qu’il soit exécuté au plus vite.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby