Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esdras 6. 11

11
4481
וּ·מִנִּ·י֮
moi · de par · Et
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
7761
שִׂ֣ים
est donné
VQp-3ms
2942
טְעֵם֒
ordre
Nc-ms-a


,
1768
דִּ֣י
que si
Prtr
3606
כָל־
quelque
Nc-ms-c
606
אֱנָ֗שׁ
homme
Nc-ms-a
1768
דִּ֤י
qui
Prtr
8133
יְהַשְׁנֵא֙
change
Vhi-3ms
6600
פִּתְגָמָ֣·א
le · rescrit
Prtd · Nc-ms-d


,
1836
דְנָ֔ה
celui-ci
Prd-xms
5256
יִתְנְסַ֥ח
soit arraché
Vui-3ms
636
אָע֙
un bois
Nc-ms-a
4481
מִן־
de
Prep
1005
בַּיְתֵ֔·הּ
sa · maison
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
2211
וּ·זְקִ֖יף
dressé · et
VQs-ms-a · Conj


,
4223
יִתְמְחֵ֣א
qu' il soit attaché
Vui-3ms
5922
עֲלֹ֑·הִי
y · sur
Sfxp-3ms · Prep


,

/
1005
וּ·בַיְתֵ֛·הּ
sa · maison · et que
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
5122
נְוָל֥וּ
en un tas de fumier
Nc-fs-a
5648
יִתְעֲבֵ֖ד
soit réduite
Vui-3ms
5922
עַל־
à cause de
Prep
1836
דְּנָֽה
cela
Prd-xcs

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
de
par4481
moi4481
ordre2942
est7761
donné7761
,
que
si1768
quelque3606
homme606
change8133
ce
rescrit6600
,
un
bois636
soit5256
arraché5256
de4481
sa
maison1005
et
dressé2211
,
et
qu'
il
y5922
soit4223
attaché4223
,
et
que
sa
maison1005
soit5648
réduite5648
en5122
un
tas5122
de
fumier5122
à
cause5922
de
cela1836
.

Traduction révisée

Et par moi ordre est donné, que si quelque homme change ces directives, un bois soit arraché de sa maison et dressé, et qu’il y soit attaché, et que sa maison soit réduite en un tas de fumier à cause de cela.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale