Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esdras 3. 7

7
5414
וַ·יִּ֨תְּנוּ־
ils donnèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
3701
כֶ֔סֶף
de l' argent
Nc-ms-a
2672
לַ·חֹצְבִ֖ים
tailleurs de pierres · aux
Vqr-mp-a · Prepd
2796
וְ·לֶ·חָרָשִׁ֑ים
charpentiers · aux · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj


,

/
3978
וּ·מַאֲכָ֨ל
des vivres · et
Nc-ms-a · Conj
4960
וּ·מִשְׁתֶּ֜ה
des boissons · et
Nc-ms-a · Conj
8081
וָ·שֶׁ֗מֶן
de l' huile · et
Nc-ms-a · Conj
6722
לַ·צִּֽדֹנִים֙
Sidoniens · aux
Ng-mp-a · Prepd
6876
וְ·לַ·צֹּרִ֔ים
Tyriens · aux · et
Ng-mp-a · Prepd · Conj


,
935
לְ·הָבִיא֩
amener · pour
Vhc · Prep
6086
עֲצֵ֨י
des bois de
Nc-mp-c
730
אֲרָזִ֤ים
cèdre
Nc-mp-a
4480
מִן־
de
Prep
3844
הַ·לְּבָנוֹן֙
Liban · le
Np · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
3220
יָ֣ם
la mer de
Nc-ms-c
3305
יָפ֔וֹא
Japho
Np


,
7558
כְּ·רִשְׁי֛וֹן
l' autorisation de · suivant
Nc-ms-c · Prep
3566
כּ֥וֹרֶשׁ
Cyrus
Np
4428
מֶֽלֶךְ־
roi
Nc-ms-c
6539
פָּרַ֖ס
de Perse
Np
5921
עֲלֵי·הֶֽם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep


,

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
donnèrent5414
de
l'
argent3701
aux2672
tailleurs2672
de
pierres2672
et
aux2796
charpentiers2796
,
et
des
vivres3978
et
des
boissons4960
et
de
l'
huile8081
aux6722
Sidoniens6722
et
aux6876
Tyriens6876
,
pour
amener935
du4480
Liban3844
des
bois6086
de
cèdre730
à413
la
mer3220
de
Japho3305
,
suivant7558
l'
autorisation7558
qu'
ils
avaient 5921
de
Cyrus3566
,
roi4428
de
Perse6539
.
§

Traduction révisée

Et ils donnèrent de l’argent aux tailleurs de pierres et aux charpentiers, et des vivres et des boissons et de l’huile aux Sidoniens et aux Tyriens, pour amener du Liban des bois de cèdre à la mer de Japho, suivant l’autorisation qu’ils avaient de Cyrus, roi de Perse.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale