5414
וַ·יִּ֨תְּנוּ־
ils donnèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
3701
כֶ֔סֶף
de l' argent
Nc-ms-a
2672
לַ·חֹצְבִ֖ים
tailleurs de pierres · aux
Vqr-mp-a · Prepd
2796
וְ·לֶ·חָרָשִׁ֑ים
charpentiers · aux · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj
,
/
3978
וּ·מַאֲכָ֨ל
des vivres · et
Nc-ms-a · Conj
4960
וּ·מִשְׁתֶּ֜ה
des boissons · et
Nc-ms-a · Conj
8081
וָ·שֶׁ֗מֶן
de l' huile · et
Nc-ms-a · Conj
6722
לַ·צִּֽדֹנִים֙
Sidoniens · aux
Ng-mp-a · Prepd
6876
וְ·לַ·צֹּרִ֔ים
Tyriens · aux · et
Ng-mp-a · Prepd · Conj
,
935
לְ·הָבִיא֩
amener · pour
Vhc · Prep
6086
עֲצֵ֨י
des bois de
Nc-mp-c
730
אֲרָזִ֤ים
cèdre
Nc-mp-a
4480
מִן־
de
Prep
3844
הַ·לְּבָנוֹן֙
Liban · le
Np · Prtd
413
אֶל־
à
Prep
3220
יָ֣ם
la mer de
Nc-ms-c
3305
יָפ֔וֹא
Japho
Np
,
7558
כְּ·רִשְׁי֛וֹן
l' autorisation de · suivant
Nc-ms-c · Prep
3566
כּ֥וֹרֶשׁ
Cyrus
Np
4428
מֶֽלֶךְ־
roi
Nc-ms-c
6539
פָּרַ֖ס
de Perse
Np
5921
עֲלֵי·הֶֽם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
,
׃
.
Et ils donnèrent de l’argent aux tailleurs de pierres et aux charpentiers, et des vivres et des boissons et de l’huile aux Sidoniens et aux Tyriens, pour amener du Liban des bois de cèdre à la mer de Japho, suivant l’autorisation qu’ils avaient de Cyrus, roi de Perse.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée