Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esdras 3. 6

6
3117
מִ·יּ֤וֹם
le jour · Depuis
Nc-ms-a · Prep
259
אֶחָד֙
premier
Adjc-ms-a
2320
לַ·חֹ֣דֶשׁ
mois · du
Nc-ms-a · Prepd
7637
הַ·שְּׁבִיעִ֔י
septième · le
Adjo-ms-a · Prtd
2490
הֵחֵ֕לּוּ
ils commencèrent
Vhp-3cp
5927
לְ·הַעֲל֥וֹת
offrir · à
Vhc · Prep
5930
עֹל֖וֹת
des holocaustes
Nc-fp-a
3068
לַ·יהוָ֑ה
l' Éternel · pour
Np · Prep


;

/
1964
וְ·הֵיכַ֥ל
du temple de · mais
Nc-ms-c · Conj
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np
3808
לֹ֥א
n' pas
Prtn
3245
יֻסָּֽד
les fondements étaient posés
VPp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Depuis
le
premier259
jour3117
du
septième7637
mois2320
ils
commencèrent2490
à
offrir5927
des
holocaustes5930
à
l'
Éternel3068
;
mais
les
fondements3245
du
temple1964
de
l'
Éternel3068
n'3808
étaient3245
pas3808
encore
posés3245
.

Traduction révisée

Depuis le premier jour du septième mois ils commencèrent à offrir des holocaustes à l’Éternel ; mais les fondations du temple de l’Éternel n’étaient pas encore posées.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale