Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esdras 3. 13

13
369
וְ·אֵ֣ין
ne pas · et
Prtn · Conj
5971
הָ·עָ֗ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
5234
מַכִּירִים֙
pouvait distinguer
Vhr-mp-a
6963
ק֚וֹל
la voix de
Nc-ms-c
8643
תְּרוּעַ֣ת
les cris de
Nc-fs-c
8057
הַ·שִּׂמְחָ֔ה
joie · la
Nc-fs-a · Prtd
6963
לְ·ק֖וֹל
la voix de · et
Nc-ms-c · Prep
1065
בְּכִ֣י
pleurs de
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
3588
כִּ֣י
car
Conj
5971
הָ·עָ֗ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
7321
מְרִיעִים֙
poussait
Vhr-mp-a
8643
תְּרוּעָ֣ה
de cris
Nc-fs-a
1419
גְדוֹלָ֔ה
grands
Adja-fs-a


,
6963
וְ·הַ·קּ֥וֹל
voix · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
8085
נִשְׁמַ֖ע
s' entendait
VNp-3ms
5704
עַד־
jusque
Prep
7350
לְ·מֵ·רָחֽוֹק
– · au loin · –
Adja-ms-a · Prep · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

et
le
peuple5971
ne369
pouvait5234
distinguer5234
entre6963
le
bruit6963
des
cris8643
de
joie8057
et
la
voix6963
du
peuple5971
qui
pleurait1065
;
car3588
le
peuple5971
poussait7321
de
grands1419
cris8643
,
et
le
bruit6963
s'8085
entendait8085
au 7350
loin 7350
.
§

Traduction révisée

et le peuple ne pouvait distinguer entre le bruit des cris de joie et la voix du peuple qui pleurait ; car le peuple poussait de grands cris, et le bruit s’entendait au loin.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale