369
וְ·אֵ֣ין
ne pas · et
Prtn · Conj
5971
הָ·עָ֗ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
5234
מַכִּירִים֙
pouvait distinguer
Vhr-mp-a
6963
ק֚וֹל
la voix de
Nc-ms-c
8643
תְּרוּעַ֣ת
les cris de
Nc-fs-c
8057
הַ·שִּׂמְחָ֔ה
joie · la
Nc-fs-a · Prtd
6963
לְ·ק֖וֹל
la voix de · et
Nc-ms-c · Prep
1065
בְּכִ֣י
pleurs de
Nc-ms-c
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
;
/
3588
כִּ֣י
car
Conj
5971
הָ·עָ֗ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
7321
מְרִיעִים֙
poussait
Vhr-mp-a
8643
תְּרוּעָ֣ה
de cris
Nc-fs-a
1419
גְדוֹלָ֔ה
grands
Adja-fs-a
,
6963
וְ·הַ·קּ֥וֹל
voix · la · et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
8085
נִשְׁמַ֖ע
s' entendait
VNp-3ms
5704
עַד־
jusque
Prep
7350
לְ·מֵ·רָחֽוֹק
– · au loin · –
Adja-ms-a · Prep · Prep
׃
.
et le peuple ne pouvait distinguer entre le bruit des cris de joie et la voix du peuple qui pleurait ; car le peuple poussait de grands cris, et le bruit s’entendait au loin.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée