Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esdras 3. 1

1
5060
וַ·יִּגַּע֙
arriva · Et quand
Vqw-3ms · Conj
2320
הַ·חֹ֣דֶשׁ
mois · le
Nc-ms-a · Prtd
7637
הַ·שְּׁבִיעִ֔י
septième · le
Adjo-ms-a · Prtd


,
1121
וּ·בְנֵ֥י
les fils d' · et
Nc-mp-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
5892
בֶּ·עָרִ֑ים
les villes · étant dans
Nc-fp-a · Prepd


,

/
622
וַ·יֵּאָסְפ֥וּ
s' assembla · alors
VNw-3mp · Conj
5971
הָ·עָ֛ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd
376
כְּ·אִ֥ישׁ
un homme · comme
Nc-ms-a · Prep
259
אֶחָ֖ד
seul
Adjc-ms-a
413
אֶל־
à
Prep
3389
יְרוּשָׁלִָֽם
Jérusalem
Np

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
quand5060
arriva5060
le
septième7637
mois2320
,
les
fils1121
d'
Israël3478
étant5892
dans5892
leurs
villes5892
,
le
peuple5971
s'622
assembla622
comme376
un
seul259
homme376
à413
Jérusalem3389
.

Traduction révisée

Et quand arriva le septième mois, les fils d’Israël étant dans leurs villes, le peuple s’assembla comme un seul homme à Jérusalem.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale