6965
וַ·יָּ֣קָם
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
5830
עֶזְרָ֗א
Esdras
Np
6440
מִ·לִּ·פְנֵי֙
– · devant · de
Nc-bp-c · Prep · Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
430
הָֽ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
,
3212
וַ·יֵּ֕לֶךְ
alla · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
3957
לִשְׁכַּ֖ת
la chambre de
Nc-fs-c
3076
יְהוֹחָנָ֣ן
Jokhanan
Np
,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
475
אֶלְיָשִׁ֑יב
Éliashib
Np
;
/
3212
וַ·יֵּ֣לֶךְ
il entra · et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָׁ֗ם
là
Adv
:
3899
לֶ֤חֶם
de pain
Nc-bs-a
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
398
אָכַל֙
il mangea
Vqp-3ms
4325
וּ·מַ֣יִם
d' eau · et
Nc-mp-a · Conj
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
8354
שָׁתָ֔ה
but
Vqp-3ms
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
56
מִתְאַבֵּ֖ל
il menait deuil
Vtr-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
4604
מַ֥עַל
le péché de
Nc-ms-c
1473
הַ·גּוֹלָֽה
avaient été transportés · ceux qui
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
Et Esdras se leva de devant la maison de Dieu, et alla dans la chambre de Jokhanan, fils d’Éliashib ; et il entra là : il ne mangea pas de pain et ne but pas d’eau, car il menait deuil sur le péché de ceux qui avaient été déportés.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby