Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esdras 10. 6

6
6965
וַ·יָּ֣קָם
se leva · Et
Vqw-3ms · Conj
5830
עֶזְרָ֗א
Esdras
Np
6440
מִ·לִּ·פְנֵי֙
– · devant · de
Nc-bp-c · Prep · Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
430
הָֽ·אֱלֹהִ֔ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd


,
3212
וַ·יֵּ֕לֶךְ
alla · et
Vqw-3ms · Conj
413
אֶל־
dans
Prep
3957
לִשְׁכַּ֖ת
la chambre de
Nc-fs-c
3076
יְהוֹחָנָ֣ן
Jokhanan
Np


,
1121
בֶּן־
fils d'
Nc-ms-c
475
אֶלְיָשִׁ֑יב
Éliashib
Np


;

/
3212
וַ·יֵּ֣לֶךְ
il entra · et
Vqw-3ms · Conj
8033
שָׁ֗ם

Adv


:
3899
לֶ֤חֶם
de pain
Nc-bs-a
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
398
אָכַל֙
il mangea
Vqp-3ms
4325
וּ·מַ֣יִם
d' eau · et
Nc-mp-a · Conj
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
8354
שָׁתָ֔ה
but
Vqp-3ms


,
3588
כִּ֥י
car
Conj
56
מִתְאַבֵּ֖ל
il menait deuil
Vtr-ms-a
5921
עַל־
sur
Prep
4604
מַ֥עַל
le péché de
Nc-ms-c
1473
הַ·גּוֹלָֽה
avaient été transportés · ceux qui
Nc-fs-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Esdras5830
se6965
leva6965
de
devant 6440
la
maison1004
de
Dieu430
,
et
alla3212
dans413
la
chambre3957
de
Jokhanan3076
,
fils1121
d'
Éliashib475
;
et
il
entra3212
8033
:
il
ne3808
mangea398
point3808
de
pain3899
et
ne3808
but8354
point3808
d'
eau4325
,
car3588
il
menait56
deuil56
sur5921
le
péché4604
de
ceux
qui
avaient1473
été1473
transportés1473
.
§

Traduction révisée

Et Esdras se leva de devant la maison de Dieu, et alla dans la chambre de Jokhanan, fils d’Éliashib ; et il entra là : il ne mangea pas de pain et ne but pas d’eau, car il menait deuil sur le péché de ceux qui avaient été déportés.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale