Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esdras 10. 4

4
6965
ק֛וּם
Lève - toi
Vqv-2ms


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5921
עָלֶ֥י·ךָ
toi · sur
Sfxp-2ms · Prep
1697
הַ·דָּבָ֖ר
parole · la
Nc-ms-a · Prtd


,
587
וַ·אֲנַ֣חְנוּ
nous serons · et
Prp-1cp · Conj
5973
עִמָּ֑·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep


;

/
2388
חֲזַ֖ק
sois fort
Vqv-2ms
6213
וַ·עֲשֵֽׂה
agis · et
Vqv-2ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Lève6965
-6965
toi6965
,
car3588
la
chose1697
repose1697
sur5921
toi5921
,
et
nous
serons587
avec5973
toi5973
;
sois2388
fort2388
et
agis6213
.

Traduction révisée

Lève-toi, car la chose repose sur toi, et nous serons avec toi ; sois fort et agis.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale