4672
וַ·יִּמָּצֵא֙
il s' en trouva · Et
VNw-3ms · Conj
,
1121
מִ·בְּנֵ֣י
les fils de · parmi
Nc-mp-c · Prep
3548
הַ·כֹּהֲנִ֔ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd
,
834
אֲשֶׁ֥ר
qui
Prtr
3427
הֹשִׁ֖יבוּ
avaient pris
Vhp-3cp
802
נָשִׁ֣ים
des femmes
Nc-fp-a
5237
נָכְרִיּ֑וֹת
étrangères
Adja-fp-a
:
/
1121
מִ·בְּנֵ֨י
fils de · des
Nc-mp-c · Prep
3442
יֵשׁ֤וּעַ
Jéshua
Np
,
1121
בֶּן־
fils de
Nc-ms-c
3136
יֽוֹצָדָק֙
Jotsadak
Np
,
251
וְ·אֶחָ֔י·ו
ses · frères · et de
Sfxp-3ms · Nc-mp-c · Conj
:
4641
מַֽעֲשֵׂיָה֙
Maascéïa
Np
,
461
וֶֽ·אֱלִיעֶ֔זֶר
Éliézer · et
Np · Conj
,
3402
וְ·יָרִ֖יב
Jarib · et
Np · Conj
,
1436
וּ·גְדַלְיָֽה
Guedalia · et
Np · Conj
׃
.
Et, parmi les fils des sacrificateurs, il s’en trouva qui avaient pris des femmes étrangères : des fils de Jéshua, fils de Jotsadak, et de ses frères : Maascéïa, et Éliézer, et Jarib, et Guedalia.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée