Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Esdras 10. 19

19
5414
וַ·יִּתְּנ֥וּ
ilss donnèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
3027
יָדָ֖·ם
leur · main
Sfxp-3mp · Nc-bs-c
3318
לְ·הוֹצִ֣יא
renvoyer · à
Vhc · Prep
802
נְשֵׁי·הֶ֑ם
leurs · femmes
Sfxp-3mp · Nc-fp-c


,

/
818
וַ·אֲשֵׁמִ֥ים
ils offrirent pour leur faute · et
Adja-mp-a · Conj


,
352
אֵֽיל־
un bélier du
Nc-ms-c
6629
צֹ֖אן
troupeau
Nc-bs-a
5921
עַל־
comme
Prep
819
אַשְׁמָתָֽ·ם
leur · offrande pour le délit
Sfxp-3mp · Nc-fs-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
ils
s' 5414 , 3027
engagèrent 5414 , 3027
à
renvoyer3318
leurs
femmes802
,
et
ils
offrirent818
pour
leur
faute818
,
un
bélier352
du
troupeau6629
comme5921
offrande 819
pour
le
délit 819
.

Traduction révisée

Et ils s’engagèrent à renvoyer leurs femmes, et ils offrirent pour leur faute, un bélier du troupeau comme offrande pour le délit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale