La Bible traduction J. N. Darby révisée est disponible.
Commandez directement sur notre site boutique.editeurbpc.com

Esdras 1. 7

7
4428
וְ·הַ·מֶּ֣לֶךְ
roi · le · Et
Nc-ms-a · Prtd · Conj
3566
כּ֔וֹרֶשׁ
Cyrus
Np
3318
הוֹצִ֖יא
fit sortir
Vhp-3ms
853
אֶת־

Prto
3627
כְּלֵ֣י
les ustensiles de
Nc-mp-c
1004
בֵית־
la maison de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


,

/
834
אֲשֶׁ֨ר
que
Prtr
3318
הוֹצִ֤יא
avait fait sortir
Vhp-3ms
5019
נְבֽוּכַדְנֶצַּר֙
Nebucadnetsar
Np
3389
מִ·יר֣וּשָׁלִַ֔ם
Jérusalem · de
Np · Prep
5414
וַֽ·יִּתְּנֵ֖·ם
les · il avait mis · et
Sfxp-3mp · Vqw-3ms · Conj
1004
בְּ·בֵ֥ית
la maison de · dans
Nc-ms-c · Prep
430
אֱלֹהָֽי·ו
son · dieu
Sfxp-3ms · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
le
roi4428
Cyrus3566
fit3318
sortir3318
les
ustensiles3627
de
la
maison1004
de
l'
Éternel3068
,
que834
Nebucadnetsar5019
avait3318
fait3318
sortir3318
de
Jérusalem3389
et
qu'
il
avait5414
mis5414
dans
la
maison1004
de
son
dieu430
.

Traduction révisée

Le roi Cyrus fit sortir les ustensiles de la maison de l’Éternel, que Nebucadnetsar avait fait sortir de Jérusalem et placés dans la maison de son dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale